| K's Choice.de https://boedi.pxd-server.de/ | |
| Until I'm fine https://boedi.pxd-server.de/viewtopic.php?f=6&t=927 |
Seite 1 von 1 |
| Autor: | Nicole [ 28.07.2004, 19:27 ] |
| Betreff des Beitrags: | Until I'm fine |
Ich habe mir heute, dieses Lied erstmals richtig angehört ond es hat mich richtig fasziniert. Diese Ruhe in der Melodie... ...hmm aber aus dem Text werde ich nicht soo schlau. Bevor ich nun jedes Wörtchen übersetzte damit ich es einigermassen verstehe, kann mir vielleicht jemand von euch helfen? Das wäre ganz lieb |
|
| Autor: | Leen [ 29.07.2004, 08:39 ] |
| Betreff des Beitrags: | |
Na der Text ist eigentlich ziemlich simpel und direkt.. Generell geht es darum, dass einem das Herz gebrochen wird und man nun irgendwie die Zeit danach übersteht. Weißt du, diese schreckliche Phase des Liebeskummer, der Verzweiflung, des Nicht-essens, Nicht-Lebens.. so eine Art dahinvegetieren, bis es besser wird (-> until I'm fine) Until I'm Fine Cracked this morning Worse than weak Tears roll down from inside my cheek Strange timing, opportunity knocks Sun comes up, Paradox Take the rope out of this wine Take a rope and tie these thoughts of mind out Until I'm fine Don't ask me if I'm hungry I'm not sick Something's tearing me apart Brick by brick And I feel guilty As I sigh I'm feeling guilty Why do I? Take your hands out of mine To take a rope and tie these thoughts of mind out Until I'm fine Cracked this morning Worse than sad Or have I already told you that Forget my plans to grow a vine And you undress to burn these thoughts of mine Until I'm fine Until I'm fine Ich versuchs mal zu übersetzen, obwohl vieles metaphorisch gemeint ist, und wörtlich übersetzt einfach nur dämlich klingt Until I'm fine (finde keine undämliche Übersetzung,aber ich denke, der Sinn ist klar) Zerbrochen an diesem Morgen schwächer als schwach Tränen kullern aus der Innenseite meiner Wangen Seltsamer Zeitpunkt , die Gelegenheit scheint durchzustoßen Die Sonne kommt hervor - Paradox. Take the rope out of this wine (Diese Passage lässt sich nicht direkt übersetzen, aber ich sehe es als ein abgewandeltes "Nimm das Holz aus dem Feuer" - damit die Flamme [-> Liebe] erlischt) Take a rope and tie these thoughts of mind out Metaphorisch: genau dieses "Seil" soll jetzt die quälenden Gedanken unterbinden, die ständig durch den Kopf schwirren Until I'm fine Frag mich nicht nach Hunger Ich bin nicht krank Irgendetwas entzweit mich, Stück für Stück Ich fühle mich schuldig als ich seufze Ich fühle mich schuldig aber warum nur? Take your hands out of mine To take a rope and tie these thoughts of mind out Until I'm fine (Wieder gleiche Interpretation s.o.) Zerbrochen an diesem Morgen Trauriger als traurig Oder sagte ich dir das bereits? Forget my plans to grow a vine And you undress to burn these thoughts of mine (vine = Rebe/Rebstock. Hier als Metapher genommen, da sie vorher in ihren Metaphern den Wein als Symbol für die Liebe, das Feuer nannte.. Steht für die Basis des Weins, die Ursache, nämlich in diesem Fall als die Bedinungslose Liebe und das Versprechen [zb miteinander alt zu werden, "Pläne" zu schmieden..] - wird also alles über den Haufen geworfen) Ich finde immer, ein Lied verliert an Magie und emotionalem Wert, wenn es so direkt übersetzt wird.. ich hoffe, ich habe das einigermaßen hingekriegt. Until I'm Fine ist eines meiner Lieblingslieder, und eines meiner meistgehörten, wenn ich traurig und verzweifelt bin. Es symbolisiert so dermaßen die Aussichtslosigkeit und die trockene Direktheit der Lyrics entschlüsseln das ganze Leid, die ganze Verzweiflung und Seelenschmerz, der einem angetan wird, wenn man verletzt wird. Ich habe das Lied ebenfalls nicht richtig verstanden bzw es trat nie an mich hearn, bis es soweit war, dass allein die Melodie nach einem Erlebnis genau meinen Empfindungen entsprach. Die Lyrics dazu haben mich beinahe getötet, so schmerzlich war das. Der Song gibt noch soviel mehr her, als die bloße Übersetzung der Worte überhaupt darlegen kann. Wenn du einmal richtig geliebt hast, bis zur beinahen Aufgabe deiner selbst und dir dieser Mensch auf einmal brutal das Herz zerstößt, dann verstehst du diesen Song. Das ist absolut einer der dramatischsten und berührensten Songs, den ich kenne Ich muss jedesmal heulen wenn ich ihn höre. |
|
| Autor: | Gast [ 29.07.2004, 09:46 ] |
| Betreff des Beitrags: | |
Vielen Danke Leen *schmatz* Es ist mir klar, dass wenn man ein Lied Wort für Wort ins Deutsche übersetzt, es oft nicht mehr die gleiche Wirkung hat. Trotzdem brauche ich eine Übersetzung damit ich es überhaupt ein bisschen verstehe. Sobald ich aber den Sinn verstanden habe, machen die Wörter für mich auch einen Sinn und ich kann die englischen Audrücke viel besser interpretieren. Es war eher Zufall, dass ich mir dieses Lied mal genauer angehört habe. Im moment empfinde ich diesen Schmerz aber nicht. Doch ich glaube, ich kann dich verstehen. Es ist mir bei anderen Liedern auch schon so gengangen. Aber die richtige wirkung dieses Songs wird es wirklich erst haben, wenn man genau so fühlt und das Lied deine Seele und deine Gefühle wiederspiegelt! Was mich berührt hat, war diese einsame Gitarre und dieser einsame Gesang... |
|
| Autor: | Leen [ 29.07.2004, 09:54 ] |
| Betreff des Beitrags: | |
Danke, und bittesehr, nichts zu Danken Ich weiß was du meinst, sollte ja auch kein Angriff sein, ich wollte nur vermeiden, dass man mir hinterher an den Kopf wirft, ich hätte das Liedchen "entstellt" Stimmt, dieses typische Gefühl für ein Lied, wenn es eine tiefere Bedeutung hat, kommt definitiv erst mit dem Spiegel der Gefühle.. Es geht mir oft so, dass ich bestimmte K's Lieder erst nach Jahren und etlichem hören ganz plötzlich und auf einmal anders sehe oder sehen kann, weil erst eigene Erlebnisse und Situationen einen zu dem Innersten des Songs "hintragen".. quasi die Brücke bilden. Das ist das, was ich an Musik so liebe.. Obwohl du bestimmte Songs schon in und auswendig kennst, können sie für dich urplötzlich eine ganz andere Melodie vermitteln, fast wie ein neuer Song! |
|
| Autor: | Nicole [ 29.07.2004, 10:06 ] |
| Betreff des Beitrags: | |
Genau, durch solche Situationen bildet sich plötzlich eine starke Verbindung zwischen dir und diesem Song. Für andere vielleicht überhaupt nicht verständlich. Doch wichtig finde ich, dass es für dich stimmt und dass du dadurch mit der Situation auch besser zurechtkommst. Schon oft habe ich ein Lied für mich so interpretiert, dass es das ausgedrückt hat, was ich fühle. Und danach ging es mir auch besser. Ich hab dann mit meiner Freundin mal über dieses Lied (In your room) gesprochen und sie hat es ganz anders interpretiert. Wobei beide Interpretationen seine Richtigkeit hatten. Sie hat es auf ihre Gefühle und Gedanken bezogen und ich auf meine... |
|
| Autor: | Nicole [ 29.07.2004, 10:11 ] |
| Betreff des Beitrags: | |
...und dies finde ich auch das spannende und spezielle an den K's Choice Songs... Es gibt bestimmt Lieder und Texte die berühren mich einfach nicht, noch nicht! Und plötzlich fühlst du dich unsicher im Leben und gehst auf die Suche. Hoffst etwas zu finde dass dir weiterhelfen kann. Und landest bei einem Textteil von einem K's Song, denn du vorher überhaupt nicht wahrgenommen hast. Plötzlich ändert sich die ganze Wirkung und alles rum herum...es ist wie, wenn du es selbst geschrieben hättest! |
|
| Autor: | Leen [ 29.07.2004, 11:57 ] |
| Betreff des Beitrags: | |
Ganz genau so ist es! Perfekt ausgedrückt, hätte man besser nicht sagen können!! |
|
| Autor: | dsf *g* [ 29.07.2004, 18:20 ] |
| Betreff des Beitrags: | |
ich wollte nur einwerfen, daß ich diesen song auch total stark finde. da sieht man, welch starke wirkung ein einfacher song, mit guter gitarrenbegleitung und starker stimme haben kann. und genau das ist es, was mir größtenteils bei sarahs solopfaden fehlt. |
|
| Autor: | Leen [ 29.07.2004, 18:26 ] |
| Betreff des Beitrags: | |
Danke dsf*g*, das hast du sehr treffend gesagt!!
|
|
| Autor: | murmel [ 16.08.2004, 13:35 ] |
| Betreff des Beitrags: | |
Hallöchen, sorry, dass ich frage und wahrscheinlich wird mir jeder in diesem Forum jetzt imaginär den Kopf abreissen, aber wo ist "until I'm fine" zu finden? Büdde helft mir! |
|
| Autor: | marlene [ 16.08.2004, 13:48 ] |
| Betreff des Beitrags: | |
Ach niemand reißt hier hjemand irgendwas ab! Until I'm fine ist auf der Best of zu finden! Es ist auch eine B Seite da weiß ich aber jetzt nicht genau wo das oben ist! Ich glaub es ist schon etwas älter! |
|
| Autor: | marlene [ 16.08.2004, 13:54 ] |
| Betreff des Beitrags: | |
Nach einer Recherche bin ich draufgekommen es ist doch keine B Seite! Aber es ist auf der Best of oben! |
|
| Autor: | murmel [ 16.08.2004, 13:56 ] |
| Betreff des Beitrags: | |
Ich danke dir recht herzlich. |
|
| Autor: | Gast [ 18.08.2004, 00:21 ] |
| Betreff des Beitrags: | |
Am Anfang wars doch ne B-Seite, irgendwie, oder nicht? Oder auch ein unveröffentlichter Track (?). Jetzt ist es, wie marlene schon sagte, auf der "10" und auch auf der FanclubCD "Running Backwards" |
|
| Autor: | Leen [ 18.08.2004, 00:25 ] |
| Betreff des Beitrags: | |
ICH - war schon wieder ausgeloggt |
|
| Autor: | Engholm [ 18.08.2004, 00:28 ] |
| Betreff des Beitrags: | |
Habe eine sichere Quelle, was die B-Seiten Historie angeht kschoice.de -> Discografie -> B-Side & Unreleased Song -> Until I'm Fine: Zitat: Until I'm fine
War ursprünglich auf der deutschen limited Edition der 'Cocoon Crash'. Gerüchten nach fand Gert den Song nicht sehr überzeugend, was allerdings nie bestätigt worden ist. |
|
| Autor: | murmel [ 18.08.2004, 21:00 ] |
| Betreff des Beitrags: | |
So, so... Das ist im Maximum informativ hier. Bin halt doch noch a Greenhorn! |
|
| Autor: | Mephisto [ 18.08.2004, 23:00 ] |
| Betreff des Beitrags: | |
/me hat wie immer noch ne story zu dem Song parat Und zwar hörte ich mal zu, wie jemand mit Gert nach einem Konzert (mannheim) entspannt über Songschreiben redete...und er meinte so: Naja, manchmal trinkst du ein glas rotwein und noch eins und noch eins und am nächsten tag schaust du auf den block und denkst dir 'was zur hölle hab ich damit gemeint??' aber manchmal klingts gut..und manchmal gar nicht...Until I'm fine ist so eins, wo's gut klang. |
|
| Autor: | Engholm [ 18.08.2004, 23:03 ] |
| Betreff des Beitrags: | |
War Gert das mit dem Rotwein? |
|
| Autor: | Mephisto [ 19.08.2004, 00:01 ] |
| Betreff des Beitrags: | |
huch |
|
| Autor: | Leen [ 19.08.2004, 08:23 ] |
| Betreff des Beitrags: | |
Ach deswegen auch diese ungewöhnliche Metapher mit dem Rebstock und dem Wein dadrin! *ggg* n Suffergebnis also |
|
| Seite 1 von 1 | Alle Zeiten sind UTC + 1 Stunde |
| Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group http://www.phpbb.com/ | |